Heureusement qu'en France nous avons un gouvernement et qu'il nous dit comment utiliser les mots nouveaux. Ainsi, on ne doit plus dire smiley mais frimousse; finie la webcam, vive la cybercaméra; on ne dit plus pop-up mais fenêtre intruse; ni hacker mais fouineur (expliquer cela aux Chinois) ne plus dire spam (jambon) mais arrosage; mail mais courriel; bug (en anglais, l'insecte) mais bogue (de châtaigne); ne plus dire chat (trop court) mais dialogue en ligne; fini le hashtag, vive le mot-dièse.
Tout le monde s'en fout, de ces conversions. Pour ma part, je suggère pour l'intégration directe de tous ces mots-migrants dans la langue. En les écrivant phonétiquement. Au choix de chaque écrivain, comme ça c'est bien plus rigolo : cloude (c'est comme ça que mes collègues prononcent), a-coeur, mèl, tchat, etc.